
高校生からの質問です!
Q. 先生!この英語文と訳の意味が不明です
ここに出てくる“happen”ってどういう意味ですか?
英単語LEAPからの質問です
A. ひょっとして、もしかしてって意味
happenだけだと通常は動詞で“起こる”“生じる”って意味で
What‘s
happening?
一体どうした?何が起こった?って感じで使うよね
だから、起こるって訳しちゃうと。。。
Do you happen to know_____?って聞かれると
知ってること起っちゃう????なんなんそれ?どういうことってなる
ここで大事なのが“happen to”
happen + to + 動詞 = 偶然・・・する、たまたま・・・する という意味があるの
例)I happened to meet her. (偶然彼女に出会った)
これが疑問文になると ひょっとして~? もしかして~?という意味になるの
Do you happen to have a pen?(もしかしてペン持ってる?)
だから今回の英文
Do you happen to know where the station is?
= もしかして、駅はどこか知っていますか?
【応用】
happen+ to+ 動詞 だから この動詞をいろいろ入れ替えると、こんな感じで使えます
Do you happen to know_____? = ひょっとして知っている?
Do you happen to remember_____? = ひょっとしておぼえている?
Do you happen to have_____? =
ひょっとして持っている?
是非使ってみてね!
コメントをお書きください